上一篇:266.晨祷
267.颂扬基督
- 生活
- 2019-10-14 09:45
伴奏
示唱
第267首 颂扬基督
When Morning Gilds the Skies
卡斯沃尔(Edward Caswall,1814,7,15-1878,1,2)译自1800年德语文本,巴恩比(Joseph Barnby,1838,8,12-1896,1,28,见187首介绍)作曲(1868年)。
本诗是一首德国的清晨赞美诗,原作者不详,由卡斯沃尔于1853年译成英语。卡斯沃尔出生于英国汉普郡的牧师家庭,是九个兄弟姐妹中的第四个。但他后来改信天主教,参加纽曼(Newman)主持的圣腓利祈祷室,被封为神甫,在文学上造诣甚高,曾把许多拉丁文圣诗译成英语,包括负有盛名的《赞美诗》第360首《想念耶稣》(《慕主歌》)。
曲作者巴恩比是一为多产的英国教会音乐家,出生于约克郡,自幼就喜欢音乐,10岁就教别的儿童唱诗,12岁任约克敏斯教堂司琴,16岁去伦敦就读皇家音乐学院,历任多家著名教堂司琴。1867年他亲自组织巴恩比合唱团,在英国首演巴赫的《约翰受难曲》。1875-1892年任伊顿学院音乐指导,后任一音乐学校校长。他一生共创作了126首圣乐曲谱,被选为英国皇家学院院士。
示唱
第267首 颂扬基督
When Morning Gilds the Skies
卡斯沃尔(Edward Caswall,1814,7,15-1878,1,2)译自1800年德语文本,巴恩比(Joseph Barnby,1838,8,12-1896,1,28,见187首介绍)作曲(1868年)。
本诗是一首德国的清晨赞美诗,原作者不详,由卡斯沃尔于1853年译成英语。卡斯沃尔出生于英国汉普郡的牧师家庭,是九个兄弟姐妹中的第四个。但他后来改信天主教,参加纽曼(Newman)主持的圣腓利祈祷室,被封为神甫,在文学上造诣甚高,曾把许多拉丁文圣诗译成英语,包括负有盛名的《赞美诗》第360首《想念耶稣》(《慕主歌》)。
曲作者巴恩比是一为多产的英国教会音乐家,出生于约克郡,自幼就喜欢音乐,10岁就教别的儿童唱诗,12岁任约克敏斯教堂司琴,16岁去伦敦就读皇家音乐学院,历任多家著名教堂司琴。1867年他亲自组织巴恩比合唱团,在英国首演巴赫的《约翰受难曲》。1875-1892年任伊顿学院音乐指导,后任一音乐学校校长。他一生共创作了126首圣乐曲谱,被选为英国皇家学院院士。
本文由【现代真理网站】首发,转载须告知。
本文链接
下一篇:268.破晓