当前位置: > 赞美诗歌 > 诗:707歌本 > 崇拜颂赞1-118 > 圣子颂赞32-75 >

34.报主慈爱

伴奏
原唱




第34首报主慈爱 I Gave My Life for Thee  弗朗西斯.哈弗格尔(F.R.Havergal,1836,12,14-1879,6,3)作词,埃德森.怀特(J.E.White,1849-1928,5,30)作曲 我为你舍我命,流尽我至宝血, 要将你罪洗净,使你得成圣洁; 我命,我命为你舍掉 ,这恩你怎样报? 我为你费多时,忍受困苦煎熬; 要将永远福祉, 使你能够得到。 为你,为你费多年事, 你为我费何时? 我撇我父明宫,并舍荣光宝座; 来此世界当中,屡受患难灾祸。 为你,为你我都不顾 ,你献何物给我? 我为你受多苦,言语难以说明; 心里无限悲伤,救你脱离死刑。 我血,我血是为你流 ,你为我受何苦? 性命全献给我,光阴皆为我用; 不随私意做错 ,不为祸福摇动。 救主,救主替我舍命 我愿报此恩情 词作者弗朗西斯哈弗格尔是一位英国女信徒。她父亲是位牧师,她自幼多病,学业时辍,时常恐惧忧愁,感到苦闷深沉;后蒙主光照,灵性振奋。她说:“从那天起我将我的心灵托付与主,天与地为之一新,似乎都比以前光明。”于是她借着个人宣讲,著作与函件,帮助了成千上万的信徒。许多人来信向她请教,问她宗教问题,把她看为信仰的导师。 产生这首诗的经过是这样的:1858年1月10日她在一位德国牧师家里作客。那天她从外面回来,身体稍感疲乏,就坐在牧师的书房里歇一歇。那时,她举目看到墙上挂着一幅主钉在十字架上的图画,图画下面写着这么几个字:“我为你舍命,你为我舍些什么?” 哈弗格尔默默地坐在那里,感到救主的两个眼睛好像正在看着她,当她再次读完那几个字的时候,这首诗的内容就呈现在她的脑海,她立刻拿出一张小纸把歌词记下来。写完之后,她并不觉得有什么感动,以为无足轻重,就随手将它扔到壁炉之中。但希奇的是,纸被火焰一吹只烤焦了一角,又落在炉旁的地板上。她又随手拾起来留着。有一天她去救济院看望一位老姊妹,将这首诗念给她听,出乎意料,这位姊妹受了很深的感动。哈弗格尔才正式把这首诗抄写了一遍,给她的父亲看。然后发表。 哈弗格尔作词的还有《颂赞诗歌》469首《献己于主》,《赞美诗》(505版)第101首《宝贵救主》,254首《恳求居我心》,370首《求主启示》。 这首诗有好几个曲谱。这里所采用的是怀特所作的。曲作者詹姆斯.埃德森.怀特是怀雅各和怀爱伦的次子。他从15岁起就投身到基督复临安息日会的文字出版工作和音乐事业,把自己的毕生精力都奉献给福音真理的传播上。他具有音乐的天赋。安息日会最早的赞美诗集都是在他的主持下编辑出版的。他自己也创作了不少歌曲,包括这首《报主慈爱》的曲调。
0

最新文章

推荐文章